αlphαnumeric αssistαnce
  • Home
  • About us
    • Jo Bennett
    • Graham Bennett
    • Abi Weller
  • Services
    • Translation
    • SPEC
    • Proof reading
    • Specialist fields
  • Fees
    • Certification
  • Contact us
  • Latest news
  • Privacy Notice
"Translation is that which transforms everything so that nothing changes." (Günter Grass)
We take the utmost care to ensure that our translations fully convey the meaning of the original source text. At the same time, a good translation should read well in the target language and should ideally be indistinguishable from a text written in the source language itself. 

Whether your document is an instruction manual, a legal contract or a work of literature, we seek to convey the style of the text as well as its substance.


We believe that a second pair of eyes is invaluable for checking any translation so we offer a SPEC service as well as our translation-only service.

Between us we cover a wide range of specialist fields, including Finance, Business, Legal, Tourism, Marketing, Wellness, Theology and IT. More information about the specialisms we offer in each language can be found here. 

We use CAT (Computer Assisted Translation) tools on a daily basis and our translation memory software of choice is Déjà Vu X2 because of its flexibility and user-friendliness. Using Déjà Vu we can import files created in other translation memory software, such as Trados, and design software, such as InDesign and Framemaker, as well as more general formats like Word, Excel. Powerpoint, Rich Text and HTML. This has the advantage of enabling us to deliver your document in a layout that matches your source text as closely as possible. The use of CAT tools also improves the speed, efficiency and consistency of our translations, factors which we and our clients consider extremely important.
Powered by Create your own unique website with customizable templates.